Cooker hoodInstruction for mounting and use
8 Модел DQGA65KR 1 Включване/Изключване (ON/OFF) на ел. мотора При натискане на бутона аспираторът се задейства на 1-ва скорост. При
98 Používanie Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou. Odsávaci
99 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motore Stlačením tlačidla, odsávač pary sa spustí rýchlosťou 1 Stlačením tlačidla počas činnosti, odsávač pary prejde
100 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motore Stlačením tlačidla, odsávač pary sa spustí rýchlosťou 1 Stlačením tlačidla počas činnosti, odsávač pary prejde
101 Údržba Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia. Čistenie Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvn
102 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo a
103 Obtočna različica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi
104 Oznaka je vidna, ko je napa vključena. Za ponastavitev indikatorja zasičenosti maščobnega filtra, pritisnite gumb “1” in ga zadržite pritisnjeneg
105 Ko se prikaže ta signalizacija, je treba ogleni filter očistiti. Oznaka je vidna, ko je napa vključena. Za ponastavitev indikatorja zasičenosti o
106 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventu
107 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašn
9 Модел DQGN65KR 1 Включване/Изключване (ON/OFF) на ел. мотора При натискане на бутона аспираторът се задейства на 1-ва скорост. При
108 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motora Pritiskajući dugme kuhinjska napa se uključuje na brzinu 1. Pritiskajući dugme tokom funkcionisanja kuhinjska
109 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motora Pritiskajući dugme kuhinjska napa se uključuje na brzinu 1. Pritiskajući dugme tokom funkcionisanja kuhinjska
110 Održavanje Upozorenje! Pre bilo kakve operacije čišćenja ili održavanje, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite utik
111 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsf
112 Användning Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulat
113 Modell DQGA65KR 1 ON/OFF motor När knappen trycks ned startar fläkten med hastighet 1. När knappen trycks ned samtidigt som fläkten är i fu
114 Modell DQGN65KR 1 ON/OFF motor När knappen trycks ned startar fläkten med hastighet 1. När knappen trycks ned samtidigt som fläkten är i fu
115 Underhåll Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströ
116 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку
117 Використання Кухонний ковпак виготовлений для роботи в режимі всмоктування, виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з рецир
10 Поддръжка Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като из
118 Модель DQGA65KR 1 ON/OFF двигун Натискуючи на кнопку витяжний ковпак почне працювати на швидкості 1. Натискуючи на кнопку під час ро
119 Модель DQGN65KR 1 ON/OFF двигун Натискуючи на кнопку витяжний ковпак почне працювати на швидкості 1. Натискуючи на кнопку під час роб
120 Догляд Увага! Перед будь-якою операцією чистки чи обслуговування, від’єднайте ковпак від електромережі, витягуючи вилку або відключаю
LIB0009156 Ed. 04/10
11 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs
12 Použití Digestoř je realizován k použití v odsávací verzi s vnějším výfukem anebo filtrující s vnitřním čištěním vzduchu. Odsávací verze Páry j
13 Model DQGA65KR 1 motor ON/OFF Stisknutím tlačítka se digestoř uvádí do rychlosti 1. Stisknutím tlačítka během fungování digestoř přechází do s
14 Model DQGN65KR 1 motor ON/OFF Stisknutím tlačítka se digestoř uvádí do rychlosti 1. Stisknutím tlačítka během fungování digestoř přechází do s
15 Údržba Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínač bytu. Či
16 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventue
17 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. Sugende
18 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motor Ved tryk på knappen startes emhætten med hastighed 1. Ved tryk på knappen under funktion, stilles emhætten på
19 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motor Ved tryk på knappen startes emhætten med hastighed 1. Ved tryk på knappen under funktion, stilles emhætten på
20 Vedligeholdelse Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fr
21 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerl
22 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an de
23 Modell DQGA65KR 1. ON/OFF Motor Bei Betätigung dieser Taste läuft der Motor auf Stufe 1 an. Wird die Taste bei laufendem Motor betätigt, wi
24 Modell DQGN65KR 1. ON/OFF motore Bei Betätigung dieser Taste läuft der Motor auf Stufe 1 an. Wird die Taste bei laufendem Motor betätigt, w
25 Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu
26 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience
27 Use The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. Ducting version In this case the fumes are conveyed outside by mea
BG Инструкции за монтаж и употреба CS Návod na montáž a používání DA Bruger- og monteringsvejledning DE Montage- und Gebrauchsanweisung
28 Model DQGA65KR 1 Motor ON/OFF Press the button to start the hood at speed 1. Press the button during operation to set the hood to OFF. N
29 Model DQGN65KR 1 Motor ON/OFF Press the button to start the hood at speed 1. Press the button during operation to set the hood to OFF. N
30 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector
31 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc
32 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspir
33 Modelo DQGA65KR 1. ON/OFF motor Apretando el pulsador la campana parte a la velocidad 1. Apretando el pulsador durante el funcionamiento
34 Modelo DQGN65KR 1. ON/OFF motor Apretando el pulsador la campana parte a la velocidad 1. Apretando el pulsador durante el funcionamiento
35 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe
36 FI - Asennus- ja käyttöohjeet KNoudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista hai
37 Asennus Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65
38 Rasvasuodattimen merkkivalo Rasvasuodattimen merkkivalo syttyy 40 tunnin käytön jälkeen ja sen merkiksi syttyy Led E valo. Kun merkkivalo syttyy,
39 Jos molempien suodattimien merkkivalo palaa yhtäaikaa, Led 5 merkkivalo vaihtuu syklisesti (valo palaa 3 sekuntia, vilkkuu 3 kertaa, palaa sekun
40 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili
41 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage int
42 Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allum
43 Modèle DQGN65KR 1 ON/OFF moteur En appuyant sur la touche, la hotte se met en route à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonc
44 Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupa
45 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventual
46 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra koji kruži
47 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motora Pritiskajući tipku kuhinjska napa se uključuje na brzinu 1. Pritiskajući tipku za vrijeme funkcioniranja kuhin
48 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motora Pritiskajući tipku kuhinjska napa se uključuje na brzinu 1. Pritiskajući tipku za vrijeme funkcioniranja kuhin
49 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite uti
50 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s
51 Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett üzemmódban működhess
52 DQGA65KR Model 1 Motor ON/OFF A gombot lenyomva az elszívó 1-es sebességi fokozatra kapcsol A gomb működés közbeni lenyomásával az elszívó O
53 DQGN65KR Model 1 Motor ON/OFF A gombot lenyomva az elszívó 1-es sebességi fokozatra kapcsol A gomb működés közbeni lenyomásával az elszívó O
54 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a
55 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per
56 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Version
57 Modello DQGA65KR 1 ON/OFF motore Premendo il pulsante la cappa si avvia alla velocità 1. Premendo il pulsante durante il funzionamento la c
58 Modello DQGN65KR 1 ON/OFF motore Premendo il pulsante la cappa si avvia alla velocità 1. Premendo il pulsante durante il funzionamento la ca
59 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o s
60 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant
61 Įrengimas Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti 50cm, o
62 Riebalų filtro signalas Riebalų filtro signalas parodomas po 40 naudojimo valandų, užsidega šviesos diodas E. Pasirodžius tokiam signalui, būtina
63 Norėdami panaikinti anglies filtro signalą, spauskite mygtuką „1“ daugiau nei 3 sekundes, kol signalas išsijungs. Riebalų filtro signalą panaikint
64 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par ies
65 Versija ar filtru Iesūktais gaiss tiek attaukots un deodorēts pirms tā nosūtīšanas telpā. Lai izmantotu gaisa nosūcēju šajā versijā, ir nepiecie
66 Tauku filtra paziņojums Tauku filtra paziņojums notiek pēc 40 lietošanas stundas un tiek uzrādīts ar ieslēgtu Led E. Kad parādās šāds paziņojums
67 Paziņojums ir redzams, kad gaisa nosūcējs ir stāvoklī ON. Lai noņemtu ogļu filtra paziņojumu, piespiest taustu “1” ilgāk par 3 sekundēm, līdz ko p
68 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc
69 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. Uitvoe
70 Model DQGA65KR 1 Motor ON/OFF Door op deze toets te drukken gaat de afzuigkap aan op snelheid 1. Door, tijdens de werking, op deze toets te
71 Model DQGN65KR 1 Motor ON/OFF Door op deze toets te drukken gaat de afzuigkap aan op snelheid 1. Door, tijdens de werking, op de toets te dr
72 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdsc
73 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u
74 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilator
75 Signal for skittent fettfilter Etter 40 brukstimer slår led-lyset E seg på for å gi signal om at fettfilteret er skittent. Når dette signalet slå
76 Signal for skittent kullfilter (kun for versjon med resirkulering av luften) Etter 160 brukstimer begynner led-lyset E å blinke for å gi signal om
77 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Produ
6 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизпр
78 Obsługa Okap jest przeznaczony do pracy w trybie wyciągowym z odprowadzaniem oparów na zewnątrz lub do pracy w trybie filtrującym z wewnętrzną rec
79 Model DQGA65KR 1 ON/OFF silnika Wciskając przycisk okap uruchamia się przy szybkości 1. Wciskając przycisk w trakcie działania okap przechodzi
80 Model DQGN65KR 1 ON/OFF silnika Wciskając przycisk okap uruchamia się przy szybkości 1. Wciskając przycisk w trakcie działania okap przechodzi
81 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania wyjmując wtyczkę z gniaz
82 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por
83 Se a coifa for dotada de filtros de carvão activado, estes deverão ser tirados. Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâ
84 Modelo DQGA65KR 1. ON/OFF motor Pressionando o botão a coifa se acende com velocidade 1. Pressionando o botão durante o funcionamento a coif
85 Modelo DQGN65KR 1. ON/OFF motor Pressionando o botão a coifa se acende em velocidade 1. Pressionando o botão durante o funcionamento a coifa
86 Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctrica tirando a tomada ou desligando o in
87 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili
7 Употреба Аспираторът има следното предназначение: всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха, като едновременно с това го рециклира. Аспири
88 Utilizarea Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern.
89 Model DQGA65KR 1 ON/OFF motor Apăsând butonul hota porneşte la viteza 1. Apăsând butonul în timpul funcţionării hota trece în stare OFF. Not
90 Model DQGN65KR 1 ON/OFF motor Apăsând butonul hota porneşte la viteza 1. Apăsând butonul în timpul funcţionării hota trece în stare OFF. Not
91 Întreţinerea Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică, scoţând ştecherul sau
92 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие им
93 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха. Исполнение с отводом воздуха В этом ре
94 Модель DQGA65KR 1 ON/OFF двигатель Нажимая на кнопку, вытяжка запускается на скорость 1. Нажимая на кнопку во время работы, вытяжка п
95 Модель DQGN65KR 1 ON/OFF двигатель Нажимая на кнопку, вытяжка запускается на скорость 1. Нажимая на кнопку во время работы, вытяжка пе
96 Уход Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от электросети, отсое
97 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos
Commentaires sur ces manuels