www.gorenje.com
1. Door Safety Lock System2. Oven Window3. Roller Ring4. Glass Tray5. Control Panel6. Wave guide (please do not remove the mica plate covering th
100danneggiato, l'uso dell'aparecchio è vietato finchè non riparato da un tecnico autorizzato.•AVVERTENZA: La riparazione d'apparecchio
101deterioramento delle superfici, la diminuzione della lunghezza di vita d'apparecchio e aumento di rischi durante il suo uso.•Se il cavo di col
102In Di seguito troverete alcune regole e norme di sicurezza che, come con per gli altri apparecchi, bisogna rispettare per assicuraresi un' uso
1039. Gli accessori per il forno a microonde possono essere usati secondo le istruzioni del produttore.10. Non cercate di friggere il cibo nel forno
DIsplayIndica la funzione e il tempo selezionato.tastIMicroondeScongelamentoAllarme / OraPausa / StopStartmanopola GIrevole1. Chiusura di sicurezza d
105Il forno è dotato di un orologio digitale. Quando il forno è in stand – by, premendo il tasto dell’ORA si può impostare il ciclo del tempo di 24 or
106Il forno consente anche uno scongelamento rapido.Esempio: scongelamento veloce del pane. 1. Premere due volte il tasto SCONGELAMENTO o selezionare
107Menu Massa/UnitaPotenza del microondeA – 8 Mais200g80%400gIl forno a microonde permette di cucinare in due fasi.Esempio: si vuole scongelare prima
108Il timer rende possibile la programmazione dell’inizio e della fine di preparazione di una pietanza. Prima di usare questa funzione bisogna impostar
1091. Prima di eettuare la pulizia del forno bisogna staccare il cavo di collegamento dalla rete elettrica.2. L'interno del forno deve essere
11InstruCtIons for useThe oven is fitted with a digital clock. When the oven is in the standby mode, the clock can be set in the 24-hour mode by pressi
110tutela Dell’amBIentePer contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma
1111. Verificare se avete tolto dall'interno dello sportello tutto il materiale dl' d’imballaggio. Non rimuovere il cartone di protezione ch
112Consumo energia elettrica ... 230V~50Hz, 1250WPotenza d'uscita ...
1131. Se il forno non funziona aatto, se sul display non appare niente o se il display si spegne:a) Verificare se il forno è collegato correttamente
notes
notes
www.gorenje.com(11-14) MMO 20 DW II, MMO 20 DB II
12For the food in the auto menu, only the type of food and the weight/amount have to be set. The oven will aid you in the setting of power and time.Ex
13NOTE: Defrost function can only be used in the first step. Auto menu cannot be a step in a multi-step cooking program.Tips for using the ovenUse this
1. Turn the oven o and remove the power plug from the wall socket before cleaning.2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spil
151. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door.2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as:
16Power consumption ... 230V~50Hz, 1250WOutput power ...
171. If the oven will not perform at all, the information on the display does not appear or the display disappeared:a) Check to ensure that the oven
Das Glaskeramik-Kochfeld ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt.Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die oh
19Berühren Sie niemals die Oberfl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es
20•HINWEIS: Jegliche Reparatur- oder Kundendienstarbeiten, bei welchen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß und die von nicht autorisierten P
21Dichtungen und des Garraumes nur milde (keine abrasiven) Reinigungsmittel und tragen Sie diese mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch auf.•Reini
22Im nachfolgenden Text sind einige Regeln und Sicherheitsmaßnahmen aufgeführt, die ähnlich wie beim Gebrauch anderer elektrischer Geräte, eingehalten
239. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herstellers.10. Verwenden Sie den Mikrowellenherd
1. Sicherheitsverriegelung der Gerätetür2. Sichtfenster3. Rollenring4. Glasteller5. Bedienfeld6. Wellenführung (bitte die Silikatplatte, welche die
25Der Mikrowellenherd ist mit einer Digitaluhr ausgerüstet. Wenn das Gerät im Stand-Bay Zustand ist, können Sie durch Drücken der Taste UHR die Zeit i
26Der Mikrowellenherd ermöglicht das automatische Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchten. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden autom
27Menu Masse/Einheit LeistungsstufenA – 3 Gemuse250g80%350g450gA – 4 Fleisch250g100%350g450gA – 5Teigwaren50g (450ml Wasser)80%100g (800ml Wasser)A –
28HINWEIS: Durch jede weitere Betätigung der START-Taste wird die Betriebszeit bei allen Programm um 30 Sekunden verlängert, außer beim automatischen
291. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz.2. Der Garraum sollte immer
Instruction manual / Microwave ovenEN ...
30umweltsCHutZ8. Eventuelle unangenehme Gerüche im Garraum können Sie entfernen, indem Sie ein hohes mikrowellengeeignetes Gefäß mit Zitronensaft und
311. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde.2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob e
32Stromaufnahme ...230V~50Hz,1250WAusgangsleistung...
331. Wenn der Mikrowellenherd überhaupt nicht funktioniert, wenn auf dem Display kein Text sichtbar sind oder wenn das Display erlischt:a) Überprüfen
Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku při
35Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebez
36•UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je
37•Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte případné nánosy jídel.•Pokud troubu nebudete čistit pravidelně, může se její vnitřní povrch opotřebovat,
38V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fun
399. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce.10. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny.11.
We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the
1. Zavírání dvířek2. Okno trouby3. Prstenec skleněného talíře4. Skleněný talíř5. Kontrolní panel6. Vedení vln (prosíme, slídovou destičku zakrýva
41Trouba je vybavena digitálními hodinami. Když je trouba v pohotovostním režimu, lze hodiny nastavit do 24hodinového režimu stisknutím tlačítka CLOCK
42Trouba umožňuje i rychlé rozmrazování.Příklad: Rychlé rozmrazování pečiva1. Stiskněte dvakrát tlačítko ROZMRAZOVANI nebo zvolte symbol na displeji,
43Mikrovlnná trouba umožňuje vaření ve dvou krocích.Příklad: Rozmrazování zmrazeného masa po dobu 10 minut s následným ohříváním po dobu 5 minut při 5
445. Stiskněte tlačítko HODINY.6. Otočením knoflíku pro minuty zadejte číslice 30. 7. Stiskněte tlačítko START pro spuštění.
451. Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo teku
1. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál.2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k
47Spotřeba el. energie ...230V~50Hz, 1250WVýkon ...
1. V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř. zhasne:a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená do e
49Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi
5Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk o
Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu sp
51Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti.
52•VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa demontáž krytu, ktorý chráni pred mikrovln
53•Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a môže byť výsledk
54Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých spotrebičoch, určité zásady na ovládanie a bezpečnosť na zaistenie špičkového výkonu tejto rúry:1. Pri použ
55ak ohrievate alebo varíte pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť a
1. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí2. Okno rúry3. Valčekový prstenec4. Otočný tanier5. Ovládací panel6. Vlnovod (neodstraňujte kryt zakrývajú
57poKyny K oBsluHeRúra je vybavená digitálnymi hodinami. Keď je rúra v pohotovostnom režime, stlačením tlačidla CLOCK nastavíte hodiny v 24 hodinovom
58Rúra obsahuje funkcie rýchleho rozmrazovania.Príklad: Rýchle rozmrazenie chleba.1. Dvakrát stlačte tlačidlo ROZMRAZOVANIE alebo na displeji vyberte
59Mikrovlnná rúra umožňuje varenie v dvoch krokoch.Príklad: Chcete rozmrazovať mrazené mäso 10 minút, a potom ohrievať 5 minút pri výkone 50%:1. Dvak
6•WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;•WARNING: It is haz
605. Stlačte tlačidlo HODINY.6. Otočte tlačidlom pre nastavenie číslice 30 minút.7. Pre štart stlačte START
611. Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky.2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín d
1. Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí.2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: – Nedosadanie dver
63Spotreba energie ... 230V~50Hz, 1250WVýkon ...
1. Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje alebo zobrazenie zmizne:a) Skontrolujte, či je rúra správne pripojená. Ak nie, odpojte zástrčku zo zásuvky
65Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu ná
66Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékelt
67Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk ar
68használhatják a készüléket (csak a grill funkcióval rendelkező készülékek esetében).•FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései megsérültek, a kész
69•A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok könnyen felrobbanhatnak, azt követően is, hogy a sütőb
7•When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
70A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a szabályok és biztonsági intézkedések, amelyeket – hasonlóan más készülékek használatához – be kell tarta
719. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk.10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kiránt
1. Ajtózár2. Sütő ablak 3. A tálca szegélye 4. Üveg tálca 5. Vezérlő egység6. Hullámterelő (ne távolítsuk el a hullámterelőt fedő csillámlemezt)A
73A Működésre vonAtkozó utAsításokA sütő digitális órával van ellátva. Az idő 24 órás formátumban állítható be a CLOCK gomb megnyomásával akkor, ha a
74A sütő lehetővé teszi húsok, csirke és tengeri ételek kiolvasztását is. A kiolvasztás időtartama és a működési teljesítmény automatikusan kerül megv
75Menu Tomeg / mennyisegMikrohullamu teljesitmenyA – 5Tészta50g (450ml viz)80%100g (800ml viz)A – 6 Burgonya200g100%400g600gA – 7Pizza200g100%400gA –
76E funkció segítségével megakadályozza, hogy a gyerekek felügyelet nélkül vagy véletlenül használják a készüléket.Bekapcsolás: Készenléti vagy előre
771. Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból.2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha étel
1. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot.2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem l
79Energia-felhasználás ...230V~50Hz, 1250WKimeneti teljesítmény ...
8Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven:1. Always have the glass t
1. Ha a sütő egyáltalán nem működik, ha a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a kijelző kikapcsol:a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően csatla
81Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garanciale
82Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polega
83Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Ist
84uszczelniające, kuchenka nie powinna być uruchamiana do czasu jej naprawy przez wykwalifikowaną osobę.•UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności se
85•Nie należy gotować jajek w skorupie ani podgrzewać ugotowanych jajek na twardo, gdyż mogą pęknąć, nawet po zakończonym już podgrzewaniu.•Do czys
86Poniżej podane zostały niektóre zasady i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, które (podobnie jak w przypadku użytkowania innych urządzeń elektryczny
879. Przyrządy przeznaczone do użycia w kuchence mikrofalowej należy używać zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta.10. Kuchenka mikrofalowa nie
1. Ochronny system zatrzasków drzwi2. Okno kuchenki3. Pierścień łożyska4. Szklany talerz5. Panel sterujący6. Prowadnica falowa (prosimy, aby nie
89InstruKCja oBsłuGIKuchenka wyposażona jest w zegar cyfrowy. Gdy kuchenka jest w trybie gotowości, za pomocą przycisku ZEGAR można nastawić czas w cy
9Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be
90Kuchenka oferuje możliwość rozmrażania mięsa, drobiu oraz owoców morza. Czas rozmrażania oraz moc samoczynnie się dotosują do uprzednio nastawionej
91Menu Masa/ ilość Moc mikrofalA – 4 Mięso250g100%350g450gA – 5Makaron50g (450ml wody)80%100g (800ml wody)A – 6 Ziemniaki200g100%400g600gA – 7Pizza200
92Funkcja ta znajduje zastosowanie przy zapobieganiu nienadzorowanego użytkowania kuchenki przez dzieci. Chcąc zablokować kuchenkę mikrofalową, należy
931. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka.2. Wnętrze kuchenki powinno by
94(przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skórkę. Gotować przez 5 minut.
951. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek.2. Po rozpakowaniu kuc
96Zasilanie elektryczne ...230V~50Hz, 1250WMoc użyteczna ...
971. Jeśli kuchenka nie działa, jeśli wyświetlacz wyłączył się lub nie wyświetla komunikatów:a) Należy sprawdzić czy urządzenie jest prawidłowo podłą
La ringraziamo sinceramente per il Suo acquisto. Crediamo che Lei presto troverà una ampia conferma che ci si può adare davvero sui nostri prodotti.
99Non toccare mai le superfici di riscaldamento o apparecchi di cottura. Essi surriscaldarsi durante il funzionamento. Tenere i bambini a distanza di s
Commentaires sur ces manuels