GMO 23 DGWMikrovalovna pečica Mikrovalovna pećnica Mikrotalasna rerna Микробрановата печка Microwave oven Mikrowellengerät Micro-ondes Mikrohullámú sü
10UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije ...
10010. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Перед готуванням покладіть продукти на відповідний посуд. ВАЖЛИВО – ПОСУД, НЕПРИДАТ
101ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1. 10 хвилин 2. 1 хвилина 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Miкро/Гриль/Aвтоматичне меню 6. Годинник/Таймер 7. С
102УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб підігріти скл
1036. Aвтоматичне меню Вам потрібно тільки обрати тип та вагу продуктів, воно допоможе вам автоматично установити потужність та час. Приклад: Aвт
104для чищення панелі керування абразивні засоби або ж спреї. 5. Якщо навколо печі збирається пара, протріть вологу ганчіркою. Це може відбуватись,
105ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ RU Перед использованием прибора внимательно прочитайте эту инструкцию. СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность:...
106 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – ПРИБОР НЕОБХОДИМО ЗАЗЕМЛИТЬ. Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке. Данный прибор потребляет 1.5 кВт. Рекомендуем пр
10710. Не готовьте пищу непосредственно на вращающейся тарелке. Перед приготовлением положите продукты в соответствующую посуду. ВАЖНО – ПОСУДА, НЕ
108ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. 10 минут 2. 1 минута 3. 10 секунд 4. Дисплей 5. Микроволны/Гриль/Автоменю 6. Часы/Таймер 7. Старт/Отмена
109Инструкция по эксплуатации 1. Подогревание при помощи одной кнопки Нажатием всего одной кнопки можно активировать простое приготовление, так очен
117. Kao i kod svih drugih uređaja, i kod ovog je nužan brižan nadzor, ukoliko ga upotrebljavaju dijeca. UPOZORENJE: OVAJ UREĐAJ MORA BITI UZEMLJEN
110Способ 2 Комбинированное приготовление (мощность микроволн 30% + мощность гриля 70%), индикация на дисплее «C-2». Пример Для приготовления способ
111Уход за прибором 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, выт
112BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug...
1135. Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside
1142. Brug ikke ovnen til andet end tilberedning af fødevarer. Ovnen må ikke bruges til tørring af tøj, papir eller andre ikke-spiselige genstande.
115BETJENINGSPANEL 1. 10 minutes (10 minutter) 2. 1 minute (1 minut) 3. 10 second (10 sekunder) 4. Display 5. Micro/Grill/Auto m
116Betjeningsvejledning 1. Opvarmning med en enkelt knap Du kan begynde at lave mad ved at trykke på knappen kun en enkelt gang. Det er meget belej
117b) Indtast madens vægten ved hjælp af knapperne »1 min« (= 1 kg) og »10 sec« (= 0,1 kg). c) Tryk på knappen "Start/Reset". Menu, vægt
118vaske bunden af med en mild sæbeopløsning, vand eller rengøringsmiddel til vinduer og tørre af. Drejeringen kan vaskes med en mild sæbeopløsning e
119BRUKSANVISNING SE Läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den sedan som referensmaterial. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strö
121. Dok pećnica radi neka stakleni pladanj, ručice valja, sklopka i utor za valj budu na svom mjestu. 2. Pećnicu ne upotrebljavajte niti u koju dr
120OBS: DENNA PRODUKT MÅSTE JORDAS. 9. Stickkontakten bör finnas lätt tillgänglig. 10. Mikrovågsugnen ansluts till 1.5 KVA, rådgör med tekniskt kun
1215. Undvik att tillaga matvaror med hinnor, som t.ex. äggulor, fågellever osv. utan att först ha prickat hål på dessa med en gaffel. 6. Undvik at
122KONTROLLPANEL 1. 10 minuter 2. 1 minut 3. 10 sekunder 4. Display 5. Mikro/Grill/Auto-meny 6. Klocka/Tidur 7. Starta/Åter
123Användning 1. SNABB-UPPVÄRMNING Med ett enda knapptryck kan man starta enkel uppvärmning/tillagning, användbart vid exempelvis uppvärmning av t
124Meny, vikt (kg) Antal tryckningar "1min" A-1 Ris A-2 Grönsaker A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0,6
125 9. När lampan i ugnen behöver bytas, kontakta din återförsäljare. Enbart för hushållsbruk! ÖNSKAR ER M
126BRUKSANVISNING NO Les denne bruksanvisningen nøye og oppbevar den for senere bruk. SPESIFIKASJONER Strømforbruk:...
127veggen bak for å garantere korrekt ventilasjon. 7. IKKE fjerne dreiefoten. 8. Som for alle apparater, må ovnen brukes av barn kun under streng o
1283. Ikke bruk ovnen når den er tom. Det vil kunne skade ovnen. 4. Ikke bruk ovnen til noen form for lagring, for eksempel av papirer, kokebøker,
129DATASTYRT KONTROLLPANEL 1. 10 minutter 2. 1 minutt 3. 10 sekunder 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu (Micro/Grill/Automeny) 6.
13Diagram pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/ Žar/ Auto meni 6. Sat/ Programski sat
130Brukerinstruksjoner 1. EN-KNAPPS OPPVARMING Du kan sette i gang enkel matlaging med ett enkelt tastetrykk, det er særlig praktisk hvis du raskt
131c) Trykk "Start/Reset". Meny, Vekt (kg) Antall trykk "1min" A-1 Ris A-2 Grøntsaker A-3 Pasta 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,
132 Når du fjerner dreiefoten fra bunnen for rengjøring, må du passe på å sette den på plass igjen i riktig posisjon. 8. Fjern lukt fra ovnen ved å
133KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus:...
1348. Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTA
1356. Älä työnnä minkäänlaisia esineitä uunin ulkokuoren aukkoihin. 7. Älä koskaan irrota uunista osia, kuten jalkoja, liittimiä, ruuveja tms. 8.
136OHJAUSPANEELI 1. 10 minuuttia 2. 1 minuutti 3. 10 sekuntia 4. Näyttö 5. Mikro/grilli/Auto-valikko 6. Kello/ajastin 7. Käynnistä/
137Käyttöohjeet 1. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesila
138b) Valitse paino painamalla "1 min"-painiketta (1 kg) ja "10 sec"-painiketta (0,1 kg). c) Paina "Start/Reset". Val
139höyryä, mutta se ei vaikuta millään tavoin uunin sisäpohjaan tai pyörivän renkaan pyöriin. Irrotettuasi pyörivän renkaan uunista puhdistettavaks
14Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcija je
140LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA LV Rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Strāvas
1414. Krāsns jānovieto tālāk no augstām temperatūrām un tvaikiem. 5. NENOVIETOJIET neko uz krāsns virsas. 6. Lai nodrošinātu pareizu krāsns ventil
142Drošības instrukcijas vispārējai lietošanai Tālāk ir norādīti noteikti nosacījumi, kas jāņem vērā, izmantojot visas iekārtas, lai panāktu un nodro
143DATORIZĒTS VADĪBAS PANELIS 1. laika izvēles taustiņš 10 min 2. laika izvēles taustiņš 1 minūte 3. laika izvēles taustiņš 1
144Lietošanas pamācība 1. Sildīšana, izmantojot vienu taustiņu Tikai vienreiz piespiežot taustiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir
1456. Automātiskās programmas izvēlne Izvēlieties attiecīgo ēdiena veidu un svaru, tas palīdzēs automātiski piemērot jaudu un laiku. Piemērs: Automā
146Rūpes par jūsu mikroviļņu krāsni 1. Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet krāsni un atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligzdas. 2. Turiet tī
147NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENY
148galinės sienelės, kad užtikrintumėte tinkamą ventiliaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūrėkite vaikus, kuomet jie naudojasi mikrobangų krosnele
149kitų ne maisto produktų ir nenaudokite krosnelės daktų sterilizavimui. 3. Neįjunkite krosnelės, kuomet ji tuščia. Tai gali pakenkti prietaisui. 4.
156. SAMOSTALNI meni Izabrati Možete vrstu hrane i težinu, pećnica če Vam pomoći pri izboru odgovarajuće snage te vremena djelovanja. Primjer: Samost
150VALDYMO SKYDELIS 1. 10 minučių 2. 1 minutė 3. 10 sekundžių 4. Ekranėlis 5. Mikrobangų/Keptuvo/Auto meniu 6. Laikrodis/Laikmatis
151Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pradėti paprastą maisto ruošimo/pašildymo programą. Tai l
152būdas: kombinuotas gaminimas (55% mikrobangų galios + 45% keptuvo galios) Ekranėlyje rodomas "C-1" simbolis būdas: kombinuotas gaminimas
153Mikrobangų krosnelės priežiūra 1. Prieš valydami krosnelę, išjunkite ją ir ištraukite jos laidą iš elektros lizdo. 2. Prižiūrėkite, kad krosn
154KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED V
1559. Toitejuhet peab saama hõlpsasti seinakontaktist eemaldada. 10. See ahi vajab 1.5 KVA sisendvõimsuseks, konsulteerige ahju paigaldamisel hoold
1568. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage toiduained sobivasse toidunõusse enne ahju paigutamist. 9. Mikrolaineahju tarvikuid tuleb
157JUHTPANEEL 1. 10 minutit 2. 1 minut 3. 10 sekundit 4. Displei 5. Mikro/Grill/Autom. menüü 6. Kell/Taimer 7. Start/Reset OSADE
158Kasutusjuhend 1. Ühe nupuga kuumutamine Ühekordse nupule vajatusega, saate alustada toiduvalmistamist, see on väga mugav ja kiire lahendus näitek
159Menüü, kaal (kg) Vajutuste arv "1min" A-1 Kuumu-tus A-2 Kartulid A-3 Pizza 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5 6 0
165. Ako se na unutrašnjoj ili vanjskoj strani vrata pećnice nakupi para, obrišite je mekanom krpom. Ova je pojava moguća, ako mikrovalna pećnica dj
1608. Ahjust ebameeldiva lõhna kõrvaldamiseks asetage ahju sügav anum veega, millesse on lisatud sidrunimahla ja sidrunikoort. Laske ahjul töötada 5
17UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, CG Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ...
186. Da biste obezbedili dovoljnu ventilaciju, neka pećnica bude udaljena od drugih površina sa strane bar 8 cm, a iznad nje 10cm. 7. NEMOJTE skida
19Opšta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje treba u
2 SL Navodila za uporabo ... 3 HR Upute za uporabu ...
20Crtež pećnice 1. 10 minuta 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Ekran 5. Mikro/Roštilj/Auto meni 6. Sat/Programski sat 7. Po
21Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Fun
22Mogućnost 2: Kombinovano delovanje (30% mikrotalasni zraci + 70% roštilj). Na ekranu će pisati "C-2". Primer: Priprema namirnice sa moguć
23Održavanje mikrotalasne rerne 1. Pre čišćenja, isključite rernu i izvucite utikač iz utičnice. 2. Unutrašnjost rerne treba da je uvek čista. Kada
24 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. ене
25Инсталација 1. Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2. Кога ќе ја отстраните амбалажата, п
26• Кога загревате храна во пластична или во хартиена амбалажа, односно чинија, надгледувајте го процесот на загревање поради опасноста таквата амба
27- Не употребувајте ги садовите без соодветното премачкување за употреба во микробранова печка. Исто така не употребувајте затворени шолји со рачк
28Дијаграм на печката 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Екран 5. Микро/Скара/Автомат
29Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со само едно притискање на копче можете да почнете со едноставна подготовк
3NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………...
30 Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 минути. a) Копчето "Micro…Auto menu" притискајте го се додека на LED екранот не се по
31Грижа за микробрановата печка - нега и одржување 1. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. 2. Внатрешн
32OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption:...
33WARNING-THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. 9. The plug socket should be within easy reach of the power cord 10. This oven requires 1.5 KVA for its i
34clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes. 3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven. 4. Do
35Computer control panel 1. 10 minutes 2. 1 minute 3. 10 second 4. Display 5. Micro/Grill/Auto menu 6. Clock/Timer 7.
36Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick
37Menu, Weight (kg) Touching Times "1min" A-1 Rice A-2 Vegetable A-3 Noodles 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5 0,5
38When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position. 8. Remove odors from your oven by comb
39 GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebr
4OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je priključen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priključni kabel. 10. Pečica p
40Aufstellung 1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der V
41sorgen. Hinter dem Gerät mindestens 10 cm, an den Seiten mindestens 15 cm und oberhalb des Geräts mindestens 30 cm freien Raum lassen. Die Gerätefü
42während des Erhitzungsvorgangs bersten kann. - Verwenden Sie im Mikrowellenherd keine handelsüblichen Thermometer für Fleisch oder Süßspeisen. S
43Bedienungshinweise 1. 10 Minuten 2. 1 Minute 3. 10 Sekunden 4. Display 5. Mikrowelle/Grill/Auto-Menü 6. Uhr/Zeitschaltuhr 7.
441. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr pr
45a) Drücken Sie die Taste "Micro…Auto menu", auf dem Display erscheint „C-1“. b) Stellen Sie die Garzeit auf „15:00“ ein. c) Drücken Si
46Pflege des Mikrowellengeräts 1. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz
47 NOTICE D'UTILISATION FRVeuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultér
486. Laissez un espace libre d’au moins 8 cm de chaque côté du four et de 10 cm à l’arrière afin d’assurer une ventilation correcte. 7. N’ENLEVEZ
49• Si le cordon secteur est endommagé, il faut le faire remplacer – afin d’éviter tout danger – par un technicien du Service Après-Vente ou par un
54. V notranjosti pečice ne shranjujte ničesar, npr. papirja, kuharskih knjig ipd. 5. Ne kuhajte hrane, ki je obdana z membrano, npr. jajčnih rume
50matières inflammables (papier, plastique) sont à l’intérieur ; b) Avant d’enfourner des aliments sous sachets en plastique, retirez les liens qui
51Fonctionnement 1. Réchauffage minute Vous pouvez lancer le réchauffage en appuyant sur une seule touche. Il est ainsi très simple et très rapide de
52b) Réglez la durée de cuisson sur « 15:00 ». c) Appuyez sur la touche « Start/Reset ». 6. Cuisson automatique (Auto Menu) Il vous suffit de séle
53Entretien et nettoyage 1. Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon éta
54 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg! Specifikáció Energia-felhasznál
55amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a sütőt. 4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol helyezzük el. 5. Ne tegyünk semmit a sütőre. 6. A meg
56a veszélyek kockázatát a sütő használata során. • Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, vagy a szaksz
5716. A sütő belsejében esetlegesen fellépő tűzveszély csökkentése érdekében: a) Ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az ételeket túl hosszú ideig. Felü
58Működtetési utasítások 1. Melegítés egy gombnyomással Egyetlen gombnyomással megkezdhetjük az egyszerű főzést. A funkció igen kényelmes és lehet
59a) Nyomjuk meg a "Micro…Auto menu" gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a következő: "A-5". b) Írjuk be az étel tömegét az
6Diagram pečice 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Prikazovalnik 5. Mikro/Žar//Auto meni 6. Ura/Programska ura 7. Z
606. Időnként szükséges az üveg tálcát is eltávolítani és megtisztítani. A tálcát mosogassuk el meleg vízben egy kis tisztítószer segítségével, vagy
61INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne...
62mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie utrzymać jej ciężar. 4. Kuchenkę należy umieścić zdala od ź
63dlatego też zaleca się uważne manipulowanie naczyniami w których były one podgrzewane. • Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci (niemowląt) w butelk
6412. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby
65Opis kuchenki 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 sekund 4. Wyświetlacz 5. Mikrofale/Gril/Meni automatycznego gotowania 6
66Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotow
675. Kombinowane oddziaływanie Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywania żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposób 1: Łączne od
689. Zabezpieczenie/ blokada działania W celu włączenia zabezpieczenia, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przyciski "1 min" i
69 MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERIS
7Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo
70ATENŢIE – ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu uşurinţă la priză. Pentru acest cuptor este nevoie de o pu
71- Nu folosiţi pungi de plastic legate cu sârmă. - Nu folosiţi vase din melamină, deoarece conţin un material care absoarbe energia microundelor.
72PANOU DE COMENZI 1. 10 minute 2. 1 minut 3. 10 secunde 4. Afisaj 5. Micro/Grill/Auto meniu 6. Ceas/Timer 7. Start/Resetare
73Instructiuni de funtionare 1. Incalzire cu un singur buton Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a i
74a) Apasati butonul "Micro…Auto menu" pana cand se afiseaza "A-5". b) Introduceti greutatea apasand pe butonul "1 min&quo
75influenţează suprafaţa de jos sau roţile de la inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie. 8. Mirosul ne
76NÁVOD NA OBSLUHU SK Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energi
77DÔLEŽITÉ Vodiče v sieťovej šnúre sú sfarbené nasledovne: Zelený a žltý: Zem Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnúry zari
78- Nepoužívajte kovové panvice alebo riad s kovovými rúčkami. - Nepoužívajte riad s kovovými ozdobami. - Nepoužívajte plastové vrecká uzatvore
79OVLÁDACÍ PANEL 1. 10 minút 2. 1 minúta 3. 10 sekúnd 4. Displej 5. Mikrovlny/Gril/Menu automatiky 6. Clock/Timer (Hodiny/
86. Samodejni meni Izbrati morate le vrsto hrane in maso, pečica pa Vam bo pomagala pri nastavitvi moči in časa delovanja. Primer: Samodejno kuhanje
80Pokyny k obsluhe 1. Tlačidlo jednoduchého ohrievania Iba jedným stlačením tlačidla môžete spustiť jednoduché ohrievanie. Je to veľmi výhodné na rýc
81Menu, Hmotnosť (kg) Casy podľa stlačení "1min" A-1 Riža A-2 Zelenina A-3 Cestoviny 1 0,1 0,1 1 2 0,2 0,2 2 3 0,3 0,3 4 0,4 0,4 5 0,5
82 9. Keď je potrebné vymeniť žiarovku osvetlenia interiéru rúry, obráťte sa na predajcu. Len pre použitie v domácnosti!
83 Návod na použití CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie
84UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, musí být v blízkosti přístroje, aby se dala snad
851. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být skleněný talíř, držáky válce, spojka a drážky vždy na svém místě. 2. Nepoužívejte troubu pro ž
86Diagram trouby 1. 10 minut 2. 1 minuta 3. 10 vteřin 4. Displej 5. Mikro/gril/Auto menu 6. Hodiny/programovací
87Návod k použití 1. Ohřívání stlačením jednoho tlačítka Základní vaření v mikrovlnné troubě zapnete pouhým stiskem jednoho tlačítka. Tato funkce je
88b) Nastavte váhu tlačítkem „1 min“ (1 kg) a „10 sec“ (0,1 kg), dokud se na displeji neobjeví hodnota „0,4“. c) Stiskněte tlačítko „Start/Reset“.
89hlučně. Jednoduše očistěte dno v troubě jemným čisticím prostředkem, vodou nebo prostředkem na čištění skla a nechte uschnout. Ložiskový prstenec
9vlažnih prostorih in nikakor ne pomeni napako pri delovanju pečice. 6. Občasno je potrebno odstraniti tudi steklen pladenj in ga očistiti. Pladenj
90ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ...
91хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте п
92• Не загрявайте цели яйца в черупки и цели твърдо сварени яйца поради опасност от експлодирането им дори и след като подгряването е приключило; •
93Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината. 13. Оставяйте във фурната за около 30-60 секун
94КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 10 минути 2. 1 минута 3. 10 секунди 4. Дисплей 5. Микро/Грил/Автоматично меню 6. Часовник/Таймер
95Инструкции за използване 1. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Само с едно натискане на бутон, можете да започнете обикновено гот
965. Комбинирано готвене С този уред може да избирате две опции за комбинирано готвене. Възможност 1: Комбинирано готвене (55% микровълнова + 45% гри
97Почистване и поддръжка 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешността на
98IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UAПеред використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність:...
99стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт двигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слідкуйте за дітьми, коли вони корис
Commentaires sur ces manuels